Южный Урал, № 27 - Виктор Вохминцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К а л а б у х о в. Зря вы, Степанида Матвеевна. В своем доме только и пожить.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Спорить не буду. Пусть строится.
К а л а б у х о в. И вам погостевать бы в таком особнячке… Я ему и говорю: зачем тебе строить — бери у меня готовый..
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Это как же, продаешь, что ли?
К а л а б у х о в. Зачем продаю?
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Я и то думаю, сам-то где жить будешь?
К а л а б у х о в. Говорю, мне двух комнат по горло хватит, остальные всё одно пустуют.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а (перестает пить чай). Квартирантов пускаешь?
К а л а б у х о в. Вроде бы так. А понравится — можно и по-хозяйски разместиться, пока дочка незамужняя.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а (встала). Вот как. Да ты разве не знаешь, что Михаил женатый?
К а л а б у х о в (не замечая резкости, продолжает пить чай). Мало ли что бывает по молодости?
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. То есть как это? Мишке перебраться в особняк, а Феня? Думаешь ты, что говоришь?
К а л а б у х о в (замялся). Пускай и она. Если понравится, для всех места хватит. Вообще-то на ее месте, я никуда бы не пошел. На такую комнату, как эта, квартирант в два счета найдется.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а (возмущенно). Так ты за этим и приходил, старый кобель?
К а л а б у х о в (укоризненно). Степанида Матвеевна…
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Бесстыжие твои глаза! Вот, значит, в какие дела ты впутываешь моего сына?
К а л а б у х о в. Зря вы меня обижаете. Я всегда рад помочь товарищам.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Гляди на милость, помощник какой выискался. Тебе под этот особняк ссуду выдали и лес привезли, а ты теперь похваляешься, что дом выстроил. Суди, как хочешь, не похож ты на рабочего человека.
К а л а б у х о в (пятится к двери). Из ума выжила старуха.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а (наступает). Сына своего тебе не уступлю.
К а л а б у х о в (отступает). Зря шумите. Фактически он уже у нас живет.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Не бреши, окаянный! Уходи с моих глаз по добру по здорову. (Выталкивает Калабухова).
Стук. Входит почтальон.
П о ч т а л ь о н. Степанида Матвеевна Подгорнова? Здравствуйте. Вам телеграмма. Распишитесь.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Не знаю, где у меня очки. Да ты сама черкни, доверяю.
П о ч т а л ь о н. Не полагается. Адресат обязан поставить личную подпись. Вот здесь.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Дотошная какая, давай. (Расписывается). За это теперь читай, что написано.
П о ч т а л ь о н. Это можно. (Читает). «Почему молчишь? Беспокоимся твоем здоровье. Целую. Дарья».
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Ну вот, спасибо, дочка.
П о ч т а л ь о н. Не стоит благодарности.
Входит Михаил.
М и х а и л. Опять «скорая помощь»?
П о ч т а л ь о н. И опять не для вас. До свиданья. (Уходит, напевая: «С толстой сумкой почтальона обхожу я свой район»).
М и х а и л. Откуда телеграмма?
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. От Дарьюшки, беспокоится. (Подает телеграмму).
М и х а и л (берет, читает). Надо ответить.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Вечерком письмо напишу. Как, Миша, насчет квартиры, никаких новостей?
М и х а и л. Еще отодвинули. В первую очередь — многосемейным.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. И то правильно. Многосемейным нужнее. Обедать будешь?
М и х а и л. Обедал на заводе. (Открыл шифоньер). Мамаша, не видела тут моего нового галстука?
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Погляди в притворе.
М и х а и л (роется в шифоньере, откладывая какие-то вещи). Ты, мамаша, долго еще у меня погостишь?
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Поживу маленько. Иль надоела?
М и х а и л. Не в этом дело. Тут у меня один вариант навертывается.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Не пойму. Говори понятливее.
М и х а и л (из-за дверцы шифоньера). Есть возможность, маманя, коттедж, особнячок, значит, приобрести.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а (продолжает шить). Вот как. И сколько стоит?
М и х а и л. Да нисколько.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Даром? Бери, пожалуйста? А где же ты такой углядел?
М и х а и л (выходит из-за дверцы шифоньера, повязывая галстук). Видишь ли, мамаша, есть тут один человек — Калабухов. Выстроил огромный особняк, а одному жить скучно. Меня приглашает к себе.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Случаем, дочку в придачу не посулил?
М и х а и л (настороженно). При чем — дочка?
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Видать, не без этого.
М и х а и л (долго выбирает место, наконец, садится на диван). Я давно хотел поговорить с тобой, мамаша.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Сказывай, сынок.
М и х а и л. Поторопился я с Феней. Характеры у нас разные. Да и тебе, помню, она с первого разу не понравилась.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Вишь, какой стал, понятливый…
М и х а и л. Теперь вижу — ошибку сделал, не пара она мне.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Гулёна какая, или другую кралю приметил?
М и х а и л. Не в этом дело. Все чем-то она недовольна, исподлобья смотрит, будто я ей миллион задолжал. Ну, и упрямство. Говорил тебе как-то, все наособицу делает.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Оплошку, значит, допустил?
М и х а и л. По дурости — не учитывал.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Надо было учитывать. Только теперь я, Миша, маленько пригляделась к вам обоим и вижу: пара из вас вполне может получиться. Феня девушка умная, серьезная, не попрыгунья какая, и ты, парень, обстоятельный. Бывает, по молодости горячитесь — это не такая большая беда: перемелется — мука будет. Мой совет, Миша, поговори с ней по-хорошему, как полагается, успокой жену.
М и х а и л. Не регистрировались.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а (перестала шить). Вот как? Коль на бумажке не расписался, значит теперь вольная птица? Добрый человек, Миша, свои дела записывает в сердце.
М и х а и л. Характеры у нас с нею разные.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Раньше надо было думать. Для того человеку голова предназначена.
М и х а и л. Учтем. Впереди жизнь длинная.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Что же надумал?
М и х а и л. Переехать в коттедж.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Как смотрит на это Феня?
М и х а и л. Я же тебе говорю, бесполезно с ней советоваться. Сильно самостоятельная. В крайнем случае ей и тут неплохо.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Поворачивается у тебя язык матери такие слова говорить? Да думал ты, что, может, у вас ребенок скоро будет?
М и х а и л. Если не говорит, значит ничего пока нет. (Встал, пошел к шифоньеру, незаметно складывает свои вещи).
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Может, из-за гордости молчит. Поговори по-хорошему с Феней, она тебе откроется, все скажет.
М и х а и л. Зачем?
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Говорю тебе, о ребенке подумай.
М и х а и л. Сказки это! В крайнем случае, зарабатываю я, мамаша.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Опять деньгами гордишься. А кто тебе в руки дал это ремесло. Калабухов? Нет, Миша, народ. Народ завоевал такую жизнь, нужно и пользоваться ею по-людски, чтобы честно смотреть в глаза Родине.
М и х а и л. Я, мамаша, вас очень уважаю и перед Родиной свой долг выполняю аккуратно. Другая мать гордилась бы.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Было время гордилась, а пригляделась, вижу: не ту линию загибаешь.
М и х а и л. Государству не до моих личных дел.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. За легкое поведение, думаешь, тебе спасибо скажут?
М и х а и л. Что об этом говорить, мамаша?
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Нет, так дело не пойдет. Расписался в ЗАГСе или не расписался, а жить с Феней должен.
М и х а и л. Вы и сами выговаривали за эту женитьбу.
С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Выходит, мать виновата? Если дело дойдет до плохого, Феню я одну не оставлю. Со мною будет жить.
М и х а и л. Тем лучше. (Достает из шифоньера чемодан). Я мамаша, переезжаю к Калабухову.